44 articles Mark

Mark 5:8

[] Mk 5:8 voc or nom? Scott Wells wellsscott at bellsouth.net Wed Dec 1 11:41:31 εστ 2004   [] Unicode for typing Greek [] Mk 5:8 voc or nom? εχελθε το πνευμα το ακαθαρτον εκ του ANQRWPOUShould το πνευμα το ακαθαρτον be understood as a vocative in apposition tothe unexpressed subj, or is it a…

Mark 6:49

[] Walking on Water (Mk 6:49) Mark Lightman lightmanmark at yahoo.com Fri Mar 19 15:23:58 εδτ 2010 [] Walking on Water [] Walking on Water Richard wrote: <My friend is a pretty bright fellow normally and yet he insists that heknows of a reputable source of Greek scholarship that upholds this notion ofJesus “walking by the…

Mark 6:46

Thinking Like a Scribe Mk 6:46 clayton stirling bartholomew c.s.bartholomew at worldnet.att.net Wed Apr 5 14:25:06 εδτ 2000 Previous message: Mk. 12:34b Next message: Mk. 12:34b on 04/04/00 9:36 πμ, Daniel λ Christiansen wrote:> clayton stirling bartholomew wrote:>> >> ι was reading along in Mk 6 and when ι came to the end of 6:45…

Mark 6:45

[] Mk 6:45 προσ βηθσαιδαν Wieland Willker willker at chemie.uni-bremen.de Wed Jul 5 09:52:51 εδτ 2006 [] John 1:1c [] Mk 6:45 προσ βηθσαιδαν In Mk 6:45 we are faced with a difficult problem. Jesus forced his disciples to “go on ahead to the other side, to Bethsaida”. Bethsaida is on the east cost. But…

Mark 15:39

Sarcasm in Mk 15.39? Ty Daniel Frost tys at hotmail.com Tue Apr 16 06:06:44 εδτ 2002   Off-topic: Does anyone have a νοτε–τακερ‘σ βιβλε?????? Septuagintalisms vs. Semitisms In his 1997 article _The strange silence of the Bible_ in Interpretation:Essays on Bible and Theology (51/1 | 5-19) δ. Juel claims that even theconfession of the centurion…

Mark 16:15

Mark 16 15    Participles And Imperatives

[] Mark 16… James ψ. jamesjay at paonline.com Fri Dec 24 18:48:22 εστ 2004   [] unicode for typing Greek [] Mark 16… Hello list. Just joined. ι have a question on some grammar in Mark16:15. The verbs “Go” and “preach” are both in Aorist tense. Shouldn’t we expecta present imperitive here?Also could someone recommend…

Mark 16:14

Mark 16 Short Ending

[] Mark 16:14, ω Kimmo Huovila kimmo.huovila at helsinki.fi Sat Jul 10 04:28:20 εδτ 2004   [] Roush, α Greek Boy at Home [] Mark 16:14, ω Mark 16:14, Codex WashingtonianushO μη εων τα hUPO των πνευματων ακαθαρτα θν αληθειαν του θεου καταλαβεσθαι δυναμιν– In what sense do you take the hUPO+gen here? Under the…

Mark 5:7

Humor Or A Frozen Expression   Mk 5.7

hORKIZW μκ 5:7 c stirling bartholomew cc.constantine at worldnet.att.net Sun Sep 22 17:43:45 εδτ 2002   On 1 Corinthians 14:2 (ωαρνινγ) John 17 μαρκ 5:7 και κραχασ FWNHi MEGALHi λεγει: τι εμοι και σοι, ιησου hUIE τουθεου του hUYISTOU; hORKIZW σε τον θεον, μη με BASANISHiS.ρ.τ. France (Mark, νιγτξ) thinks that it is “surprising” that…

Mark 14:57

Mark 14:57

Agency&Passive, Mk 14:57-59 False testimony c stirling bartholomew cc.constantine at worldnet.att.net Tue Jun 5 17:27:11 εδτ 2001 &nbsp; ενουγη αλρεαδυ! Re: Luke 23:43 Luke 1:26-27 Marius Reiser* in an extended discussion of the so called “divine passive”points out that when the agent of a true passive constituent is leftunspecified, it is not exegeitically sound parctice…

Mark 8:23

Mark 8:23

Jesus’ Word’s in Mk. 8:23,26 Joseph Brian Tucker music at riverviewcog.org Thu Jul 29 14:53:05 εδτ 1999   Heb. 2:10 δια Jesus’ Word’s in Mk. 8:23,26 GreetingsI am working through the Greek of the Gospels and ι came across Mark 8:23,ει τι βλεπεισ and 8:26, μηδε εισ θν κωμην εισελθησ. John ψ. Rousseau said, “It…

Mark 8:12

Mark 8:12

Mark 8:12 Maurice α. ο‘Sullivan mauros at iol.ie Wed Jan 23 11:04:56 εστ 2002   Greek word in the Passover? Greek word in the Passover? Erik:ι see Trevor has already given you the basic “steer” on this — it is indeed a “Hebraism”, and inZerwick, Maximilian σ.ψ. Biblical Greek: Illustrated by Examples. English edn. Adapted…

Mark 3:29

the sense of ενοχοσ εστιν (Mk 3:29) Jeffrey β. Gibson jgibson000 at mailhost.chi.ameritech.net Sun Dec 5 22:35:18 εστ 1999   help w. μεταγγι(σασ) and Epiphanius (mildly off topic) help w. μεταγγι(σασ) and Epiphanius (mildly off topic) In Mk 3:29 the author of Mark has Jesus proclaiming that anyone whoblasphemes against the Holy Spirit ουκ εχει…

Mark 11:22

[] Genitive Usage, 1 Peter 3:9 and Mark 11:22: (was “Theologically motivated translation, at times”) Carl Conrad cwconrad2 at mac.com Mon Jun 29 06:51:17 εδτ 2009   [] Theologically motivated translation, at times [] Genitive Usage,1 Peter 3:9 and Mark 11:22: (was “Theologically motivatedtranslation, at times”) On Jun 29, 2009, at 12:53 αμ, Rod Rogers…

Mark 6:20

[] Mark 6:20 Pastor Mark Eddy markeddy at adams.net Thu Jul 10 15:07:00 εδτ 2003   [] Re: Digest, Vol 7, Issue 7 [] Mark 6:20 Mark 6:20 ends with 3 clauses describing Herod’s reaction to John the Baptizer:και ακουσασ ουτου πολλα ηπορει και ηδεωσ αυτου ηκουεν.My question is: with which clause does πολλα belong?The…

Mark 7:4

Mark 7:4 Marty Livingston Just_A_Servant at yahoo.com Tue May 2 12:33:42 εδτ 2000   Previous message: Hermas’s Masonry Next message: Hermas’s Masonry The word baptizo is used to refer to their tradition of washing tables. Previous message: Hermas’s MasonryNext message: Hermas’s Masonry More information about the mailing list Mark 7:4 Carl ω. Conrad cwconrad at…

Mark 6:22

Mark 6:22 Richard Ghilardi qodeshlayhvh at juno.com Tue Jan 1 23:25:44 εστ 2002   Septuagint Mark 6:22 Dear ers,ι bow to the superior wisdom of Carl and Steven. If Carl hasn’t seenanything like it in 50 years of teaching Greek and Steven doesn’t get iteither, it must merely be a fantasy of mine. ι withdraw…

Mark 6:12

Mark 6:12-13 [was ‘do participles govern whole sentence or just next main verb?’] Jonathan Ryder jpr1001 at cam.ac.uk Thu Jul 22 07:31:48 εδτ 1999   do participles govern whole sentence or just next main verb? Mark 6:12-13 [was ‘do participles govern whole sentence or just next main verb?’] “Carl ω. Conrad” wrote:> > Jonathan Ryder…

Mark 1:12

[] εκβαλλει: simple word in strange context (Mk 1:12)? Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Thu Feb 20 14:35:11 εστ 2003   [] ρε: Why learn Greek? [] εκβαλλει: simple word in strange context (Mk 1:12)? Having begun to work on a short commentary on Mark’s gospel ι‘m noticing”obvious” things ι‘ve never paid any attention…