45 articles Romans Page 2 / 3

Romans 5:15

“`html An Exegetical Examination of Romans 5:15: The Syntax of the Article in Attributive Phrases body { font-family: ‘Palatino Linotype’, Palatino, Georgia, serif; line-height: 1.6; margin: 2em; background-color: #fdfdfd; color: #333; } h1, h2, h3 { color: #2a52be; } blockquote { border-left: 4px solid #ccc; margin: 1.5em 10px; padding: 0.5em 10px; font-style: italic; background-color: #f9f9f9;…

Romans 15:18

“`html An Exegetical Study of Romans 15:18-19 body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; margin: 2em; } h1, h2, h3 { color: #333; } blockquote { border-left: 5px solid #ccc; margin: 1.5em 10px; padding: 0.5em 10px; font-style: italic; } b { font-weight: bold; } i { font-style: italic; } ul { list-style-type: disc;…

Romans 8:16

An Exegetical Analysis of Romans 8:16 body { font-family: sans-serif; line-height: 1.6; } h1, h2, h3, h4, h5, h6 { font-family: serif; margin-top: 1em; margin-bottom: 0.5em; } h2 { font-size: 1.8em; } h3 { font-size: 1.4em; } blockquote { font-style: italic; margin-left: 20px; border-left: 3px solid #ccc; padding-left: 10px; } b { font-weight: bold; }…

Romans 4:1

A Better Translation Of Rom 4 1

“`html A Grammatical and Rhetorical Analysis of Romans 4:1 A Grammatical and Rhetorical Analysis of Romans 4:1 This exegetical study of Romans 4:1 is based on a b-greek discussion from October 23, 2001. The initial query highlights a significant divergence in the translation of Romans 4:1, contrasting a common rendering, exemplified by the NIV (“What…

Romans 16:7

Junia  The First Woman Apostle

An Exegetical Analysis of Romans 16:7: The Identity and Status of Junia This exegetical study of Romans 16:7 is based on a b-greek discussion from May 12, 2004. The initial query sought information regarding the grammatical form and gender of the name Ἰουνίαν in Romans 16:7 and the interpretation of the accompanying phrase ἐν τοῖς…

Romans 1:1

TLG Lookup On APOSTOLOS  Addendum

Exegetical Study of Romans 1:1: The Identity of Paul as κλητὸς ἀπόστολος This exegetical study of Romans 1:1 is based on a b-greek discussion from Thu Apr 6 18:34:42 EDT 2000. The initial inquiry raised questions regarding the syntax of κλητὸς ἀπόστολος, specifically whether the traditional translation “called to be an apostle” accurately reflects the…

Romans 1:16

Romans 1 16

“`html An Exegetical Analysis of Romans 1:16 body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; margin: 2em; max-width: 900px; margin-left: auto; margin-right: auto; } h1, h2, h3, h4, h5, h6 { font-family: Georgia, serif; color: #333; } h2 { font-size: 1.8em; border-bottom: 1px solid #ccc; padding-bottom: 0.3em; margin-top: 1.5em; } h3 { font-size: 1.4em;…

Romans 2:4

Genitives In Rom. 2 4

“`html An Exegetical Analysis of Genitives in Romans 2:4 An Exegetical Analysis of Genitives in Romans 2:4 This exegetical study of An Exegetical Analysis of Genitives in Romans 2:4 is based on a b-greek discussion from Thu Feb 6 03:14:29 EST 2003. The initial inquiry raised a question concerning the grammatical construction of Romans 2:4,…

Romans:1 20

Concerning Romans 1  20 And NOUMENA KATHORATAI

An Exegetical Analysis of Romans 1:20: The Participle νοούμενα and its Relationship to καθορᾶται body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; margin: 20px; } h1, h2, h3 { color: #333; } h2 { font-size: 1.8em; margin-top: 2em; } h3 { font-size: 1.4em; margin-top: 1.5em; } p { margin-bottom: 1em; } blockquote { border-left:…

Romans 4:11

New Testament • Romans 4:11

The relevant text: καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς, σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι’ ἀκροβυστίας, εἰς τὸ λογισθῆναι [καὶ] αὐτοῖς [τὴν] δικαιοσύνην,

My question concerns the last prepositional phrase εἰς τὸ λογισθῆναι [καὶ] αὐτοῖς [τὴν] δικαιοσύνην, The first prepositional phrase used the same construction, the preposition eis with the articular infinitive. The first phrase would seem to express the purpose of God in making Abraham the father of all who believe. Should the second phrase be understood as purpose or result, or is there some overlap in the two? Should the second phrase be applied to all those who believe, or should it be construed as the first phrase with the purpose of God. If the former, unbelievers would want to believe (one supposes) for the purpose of being imputed righteousness, but the fact that they do believe indicates that as a result they are imputed righteousness.

Thanks in advance,

Statistics: Posted by ronsnider1 — July 16th, 2014, 12:04 pm


Mark 8:5

New Testament • Re: Word order in Mark 8:5 Πόσους ἔχετε ἄρτους;
MAubrey wrote:

September 22nd, 2017, 12:52 pm

It would be more difficult to explain its position if it were moved forward.

The synoptic parallel provides one an opportunity to do that.

Matthew 15:34 wrote:Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Πόσους ἄρτους ἔχετε;

Statistics: Posted by Stephen Hughes — September 22nd, 2017, 3:07 pm


Romans 3:19

New Testament • Re: Parsing of  Rom 3:19 and ἵνα clause as complement

It seems agreed that we distinguish “semantics” and “(discourse) functions” of a word, and
we should not transfer the functions of the word derived from context to the semantics of the word.

In connection with ἱνα I would pose a hypothesis that
ἱνα introduces a non-indicative (modal) content
that is potential, contingent, etc in contrast to the content introduced by a ὁτι clase, which is actual.
That is the semantics of ἱνα. More than that, e.g. wish, intention, purpose, obligation, command, etc
is derived from context.

I think that this is the minimum that Sim proposes after all things that look like over-interpretation are filtered out.

To support this hypothesis, let me cite two more examples in additionn to the one already given.

(1) The original example,

εκηρυσσεν τον Ιησοῦν ὁτι οὗτος εστιν ὁ υἱοσς τοῦ θεοῦ.
He was proclaiming that Jesus is the son of God.
VERSUS
Και εξελθοντες εκηρυξαν ἱνα ὁτιμετανοῶσιν.
Going out, they preached that people should repent.

Here the ὁτι clause and the ὁτι clause correspond to each well.
The only difference seems that the one describes an indicative content, whereas
the other a non-indicative content. The more specific content is derived from the context and the
nature of the main verb.

(2)
LXX Exo 6:11.
εισελθε λαλησον Φαρθω βασιλεῖ Αιγυπτου ̔ινα εξαποστειλῃ τους υἱους Ισραελ εκ τῆς αυτοῦ.
KJV: Go in, speak unto Pharaho king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Here ̔the ινα clause specifies the content of the request. To think about “a purposed result”
seems to be an over-interpretation.

(3) Num 21:5
και κατελαλει ὁ λαος προσ τον θοεν και κατα Μωυσῆ λεγοντες ἱνα τι εξͅγαγες ἡμας εξ Αιγυπτου..
The people spoke against God and against Moes, saying “Why did you bring out out of Egypt..”

[Similarly with 2Sa 19:12]

Here ̔the ινα clause introduces a direct question, meaning that Moses shouldn’t have done that,
which is a non-indicative content.

Let me present two verses from LXX as examples where the ̔the ινα clause is the content of speech.

If I apply this idea to Rom 3:19, I could obtain:

[With reference to ] what the law says to those in the law, it (= the law) speaks that every mouth
should be stopped and all the world should be guilty before God.

[ It is difficult to express the subtle nuance of Greek subjunctive in English. So, the use of “should” should
be simply taken to indicate that it is a pointer fo the subjunctive verb in Greek. ]

Here I took ὁσα ὁ νομος λεγει τοῖς εν τῷ νομῳ to be an instance of the accusative of reference.

A similar construction is found in Rom 10:5:

Μωυσῆ γαρ γραφει την δικαιοσυνην την εκ τοῦ νομου ὁτι ὁ ποιησας αυτα ανθρωποσ ζησεται εν αυτοις.
Moses writes with reference to the righteousness from the law that the person who does them shall live in them.

Statistics: Posted by moon — June 29th, 2014, 7:34 am


Romans 1:27

New Testament • Re: Romans 1:27

I don’t know if you would find this helpful, but a really technical analysis of Ancient Greek participles and their relation to the main verb is found here in a article by Dag Haug and Corien Bary: http://semprag.org/article/download/sp.4.8/pdf_1 A poster of their views in brief can be found here: http://www.hf.uio.no/ifikk/english/rese … poster.pdf

The participles you point out would be considered “elaborations” and their function is to provide more information about the main verb. They are not intended to interact with the time of the context (just that of the main verb) or to introduce a new event time into the discourse. In Wallace’s terms, they would be classified as a circumstance participle of manner or something like that.

Statistics: Posted by Stephen Carlson — February 14th, 2014, 4:31 pm


Romans 3:21

New Testament • Re: Rom 3:21-22: Ellipse of  verb

Hi, I found an answer to my question, while scanning the thick grammar book by A. T. Robertson, p. 1184.

Sometimes a word is repeated with DE for special emphasis, as DIKAISUNH in Ro 3:22( cf. 9:30).

9:30:

EQNH TA MH DIWKONTA DIKAIOSUNHN KATELABEN DIKAISUNHN, DIKAISUNHN DE THN EK PISTEWS.

So, if DE can introduce a phrase as Rom 9:30, the answer to my question is obvious.

Moon Jung

Statistics: Posted by moon — June 10th, 2014, 7:52 am


Romans 1:23

New Testament • Re: Romans 1:23
ronsnider1 wrote:
My question relates to how one understands and classifies the genitive string in Romans 1:23 that follows the en clause. The entire phrase relates to that which was exchanged for the glory of the incorruptible God, but I am having a little trouble identifying the type of genitives used here.

καὶ ἤλλαξαν τὴν δόξαν τοῦ ἀφθάρτου θεοῦ ἐν ὁμοιώματι εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου καὶ πετεινῶν καὶ τετραπόδων καὶ ἑρπετῶν.

It’s pretty clear, I’d say, that εἰκόνος depends upon ὁμοιώματι and that φθαρτοῦ ἀνθρώπου καὶ πετεινῶν καὶ τετραπόδων καὶ ἑρπετῶν all depend upon εἰκόνος. I would think too that φθαρτοῦ, although linked directly with ἀνθρώπου, is implicitly understood also with the other genitive nouns as well. The four genitive nouns dependent on εἰκόνος all fall under the most basic category of adnominal genitives, whether you call it “possessive” or “genitive of belonging”. Categorizing the adnominal linkage of εικόνος to ὁμοιώματι is perhaps less clearcut (if it really matters — the meaning of the phrase is hardly in doubt!); I think I’d call it an “appositive” or “explanatory” genitive (cf. Smyth, §1322): “a likeness, i.e. an image of … “.

Statistics: Posted by cwconrad — January 30th, 2014, 11:08 am


Romans 13:3

Romans 13:3

An Exegetical Examination of the Punctuation and Interpretation of Romans 13:3b This exegetical study of “An Exegetical Examination of the Punctuation and Interpretation of Romans 13:3b” is based on a recent b-greek discussion. The discussion initiated with a presentation of Romans 13:3, which appeared to punctuate the second part of the verse as a statement…

Romans 3:3

Romans 3:3

An Exegetical Examination of πίστις in Romans 3:3: Faith or Faithfulness? body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; max-width: 800px; margin: auto; padding: 20px; } h2, h3 { color: #333; margin-top: 2em; } blockquote { border-left: 5px solid #ccc; margin: 1.5em 10px; padding: 0.5em 10px; background-color: #f9f9f9; } ul { list-style-type: disc; margin-left:…

Romans 16:1

Romans 16:1

An Exegetical Study of the Term διακονος in Romans 16:1 with Reference to Phoebe This exegetical study of “An Exegetical Study of the Term διακονος in Romans 16:1 with Reference to Phoebe” is based on a b-greek discussion thread. The initial inquiry focused on the use of the masculine noun διακονος (deacon/servant) in Romans 16:1-2…